Falamos con Laura Marcos
Laura Marcos, llicenciada en filoloxía inglesa, escritora, poeta. Ye una de les voces más llucides y atentes de las nueves xeneraciones de la lliteratura na nuestra llingua
31 min.
Secciones
Servicios
Destacamos
31 min.
Viernes, 15 de septiembre 2023, 12:45
Disponible en:
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
A continuación en N'ayuri
Siguientes episodios
Siguientes episodios
El próximo podcast es exclusivo para suscriptores
Suscríbete hoy mismo y comienza a disfrutar de todo el contenido de El Comercio: Diario de Asturias
Reporta un error en esta noticia
Adolfo Manzano, un de los creadores plásticos más orixinales, fondos y universales del arte contemporaneu asturianu. Escultor y esperimentador de formes y materiales, la llingua asturiana siempre foi una ferramienta nes sos manes, como la reflexón sobre'l paisaxe que nos defín, nos constrúi y nos destrúi
Blanca Fernández Quintana, graduada n'estudios clásicos y románicos con minor n'asturianu, docente de secundaria, fue una nena que aprendió a soñar cola fantasía de los cómics, los mangas y los llibros qu'otros imaxinaron. Agora ye ella la que imaxina y cuenta hestories pa otros, col llinguaxe universal de la fantasía y na nuestra llingua.
En N'ayuri falamos posao con José Ramón García Fernández, Monchu'l Cura, sacerdote, pintor y autor d'una obra imprescindible pa conocer el nuestro pasáu: 'Astures Gens Hispaniae' (Trabe) de cuánto hai de mitu o realidá na batalla de Cuadonga. ¿Húbola?,¿Nació ellí el Reinu d'Asturies?, ¿Sabemos quién foi Pelayu? Las sos pallabres sabies dan rempuesta a too ello
Rafa Rodríguez Valdés ye historiador, director de la collección 'Calume' de Ediciones Trabe, dedicada a traducciones de clásicos del nuestru tiempu, y responsable de la Oficina de Normalización Llingüística de Corvera. Autor de los ensayos: «Discursos llingüísticos y movimientu obreru na Asturies decimonónica» (2009) y «Llingua asturiana y movimientu obreru. 1899-1937» (2004), alléganos a ún de los episodios más sonaos de la nuestra historia del sieglu XX y ún de los más escaecíos güei: 'La revolución de ochobre del 34', de la que se cumple esti añu el 90 aniversariu. Falamos posao con él d'estos fechos
María Antonia Pedregal ye directora del Muséu Arqueolóxicu d'Asturies. Llicenciada en Xeografía ya Historia pola Universidá d'Uviéu, ye autora de dellos trabayos alrodiu la edá media asturiana, la especialidá na que tien desenvuelto bona parte de la so actividá investigadora. Traductora al asturianu de 'El Llibru de les Maraviyes' de Marco Polo o de 'La palabra final. Diariu d'un suicidiu' de Roberta Tatafiori (Premiu Florina Alías), foi tamién directora de Normalización Llingüística del Principáu. En 'N'ayuri' fálanos posao y ameno del relatu históricu que nos cuenten les pieces más significatives qu'abelluga la coleición del Muséu del que ye responsable
Xulio Viejo, ye doctor en Filoloxía Románica y profesor titular na Universidá d'Uviéu. Autor de novels claves como 'Los araxales de la vida' o la más recién 'Onde'l casos se texe y se destexe', ye un de los investigadores más brillantes de la so xeneración con obres como 'La formación histórica de la llingua asturiana' o 'Llingua y cultura lliteraria na Edá media astur-lleonesa». Foi tamién el primer editor académicu d'Antón de Marirreguera, l'autor qu'estrena la nuesa lliteratura escrita. De la so figura, envuelta n'escuridá y de la so obra, inxertada nel barrocu asturianu, fálanos posao y claro en 'N'ayuri', aportando lluz nueva
Este podcast es exclusivo para suscriptores
Suscríbete hoy mismo y comienza a disfrutar de todo el contenido de El Comercio: Diario de Asturias
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.