Borrar

Los llibros de los muertos

ISMAEL MARÍA GONZÁLEZ ARIAS

Viernes, 24 de febrero 2023

Hai domingos nos que visitar na plaza del mercáu de Mieres el puestu de llibros de vieyo de Cano ye sentir que tas acabante de morrer. Va nada. Unes selmanes malapenes. Poco más d'un mes. Ellí delante, como nun expositor, tán los llibros de la vida d'ún. Cásique del primeru al últimu. Y, d'echar a faltar dalgún, de xuru que dalguién que yá pasó enantes que yo lu comprara.

Pero, esti mesmu domingu más qu'enxamás, cuando alcuentro llibros que tengo como parte de la mio vida personal por tar escritos nesta llingua rara que llamamos asturianu na que parez ser que naide escribe y muncho menos naide llee. El primeru que me llamó l'atención fue 'Couxes ya xentes de les mious aldines', d'El Xuglar d'Entepenes, del que yá nin m'alcordaba siquiera. Pero, entós, miré al delláu y ellí taben, na mesma filera, 'Montesín', de María Josefa Canellada, na edición de Cuadernos d'Ayalga, y la 'Antoloxía del Bable', de García Arias, pegáu al 'Dicionariu Xeneral de la Llingua Asturiana', de Novo Mier. Si'l corazón me baltaba, nin te digo cuando vi los tres númberos de la revista 'Adrei', a la vera del 'Cuartetu de la criación', de Xosé Antonio, 'Y tu, Marta B. qu'entoncies nun yeres, tampoco, l'Anna Karina de les películes de Jean Luc Godard', d'Amaro, 'Primer bestiariu', de Xandru, 'Vida privada', de Berta, y 'Los nomes de la tierra', de Xuan, que tanto tuvieran que ver comigo a finales de los 80 y qu'agora me recordaben la de tiempu que pasara. Col corazón na mano, xunto a ellos topé 'El bable de Xuanin', de Pin, 'Los nuevos bablistas', de Rendueles, 'Per les caleyes d'Aller', de José Campo, 'Humor en bable-Monólogos 4', de Julián Burgos, y el 'Refranero asturiano', de Luciano Castañón. Estos tres últimos amigos de mio padre, como también Novo Mier, y de los que los tengo firmaos del so puñu y lletra.

De la que vi nel mostrador 'Señaldá na seronda', de Mino Fuenteseca y Celso Peyroux, sentí dafecho que'l muertu yera yo y qu'aquellos yeren los mios exemplares. Lo que corroboré con 'Les llamuergues doraes', de Solís Santos, y más que nada con otru llibru de Xuan Bello que ye bien inencontrable, 'Nel cuartu mariellu'. Como inencontrable cuido que seya 'Programación comunicativa sobre un texto clásicu: La Cuelma, de X. Caveda y Nava', que ye míu y de va tanto que cásique escaeciera que lo yera. Y ellí taba. Y yo mirándolu como fuera de mi. Menos mal que'l perru tiró de mi y dime cuenta que siguía tando vivu. Namás compré unu: 'Memoria d'otru ríu', d'Eugenio de Andrade, en traducción d'Antón García. Pa regalar a un amigu. P'acabar de comprobar que taba vivu.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elcomercio Los llibros de los muertos