Borrar
Gonzalo G. Barreñada. JUAN CARLOS ROMÁN
«Siéntome más cómodu falando del pasáu»

«Siéntome más cómodu falando del pasáu»

Gonzalo G. Barreñada. L'autor sotrondín despídese contentú d'un añu nel que algamó'l récord de xuntar cuatro premios lliterarios

Sábado, 7 de enero 2023

Gonzalo G. Barreñada (Sotrondio, 1973) estrena l'añu contentu de tener algamao nel pasáu un auténticu récord de premios: el de la Crítica por 'El llar n'orde', el Xosefa Xovellanos con 'El viaxe del cacique', el Teodoro Cuesta de Poesía con 'Cartes al treslluz' y el de novela curtia Andrés Solar por 'La guerra del Medrosu'. Falamos con él d'esti llogru insólitu nes nuestres lletres.

-Toos estos reconocimientos revelen un autor que nun pierde'l tiempu.

-Soi una persona a la que-y presta muncho escribir y soi mui disciplináu neso. Los premios parécenme una oportunidá interesante pa afianzar el to trabayu, nun los veo como una competición. Fui xuráu varies veces y ves que se presenten obres de bastante calidá. Escribir cuesta trabayu y si yes una persona autocrítica, como ye'l mio casu, que te lo valoren ye d'agradecer. Toi contentu y a tola la xente que se presentó a estos premios animaríalos a que siguieren participando y escribiendo.

-¿Cómo ye'l so procesu de creación en narrativa y poesía?

-Nun soi quien a poneme a conciencia con dos coses a la vez, puedo tener varies entamaes, pero tengo siempre que concentrame nuna sola. Nel casu de la prosa ye un llabor más constante, de dedicación diaria y la poesía, non, munches veces nun sabes nin por qué te sal.

-Fáleme de 'El viaxe del cacique' y 'La guerra del Medrosu'.

-Son les dos noveles de carácter históricu, llevaba tiempu queriendo escribir sobre eses dos époques: la de la conquista d'América nel primer casu y la de la francesada nel otru. 'El viaxe' sucede nel añu 1502, cuando Nicolás de Ovando embarca pa la isla La Española y cuenta lo que-yos pasa a dellos pasaxeros na travesía. Ehí ye onde meto'l matiz más fantásticu coles noveles de caballería que van lleendo los personaxes nel trayectu. La otra novela desenvuélvese ente la Revolución Francesa y la guerra la Independencia n'Asturies.

-¿Sal nelles del so territoriu de Burgundu?

-En 'El viaxe del cacique', nun hai nenguna referencia, pero préstame pensar qu'al otru llau del cordal sí esiste esi pueblu. En 'La guerra del Medrosu' sí ta Burgundu.

-Imaxinarios o non los llugares, les sos histories siempre soceden nel pasáu. ¿Por qué?

-A nun ser nestes dos últimes noveles nun suelo facer una referencia concreta al tiempu, pero sí se puede dicir que por dalguna razón siéntome más cómodu falando del pasáu, un pasáu inconcretu, que del presente más real. Eso ye asina.

-Y en cuantes al poemariu ganador del Teodoro Cuesta, ¿qué tien en común o d'estremao colos anteriores?

-Parezme que cierra un ciclu entamáu con tolos otros y d'agora pa en delantre gustábame escribir otru tipu de poesía, coses nueves pa nun repetime. Esti tien muncha rellación colos anteriores en cuantes que fala tamién de la perda, del pasaú dende'l presente, los poemes tienen forma d'oración y ésti ta escritu a dos voces, esa sería la mayor novedá.

-Como llector ¿qué visión tien de la lliteratura que se fai güei?

-Considerome un bon lletor y toi atopando coses bien interesantes como la última novela de José Ángel Gayol o la más recién de Blanca Fernández. En poesía, 'Pexe nes manes', de Milio Ureta, parezme un llibru fenomenal. No xeneral hai de too, coses meyores o peores.

-¿Cuáles seríen les carencies esenciales de les nuestres lletres?

-Dalgo mui venceyao como la oficialidá. Valdría pa que la lliteratura asturiana tuviere más ecu y pudieren conocese fuera d'equí. Aparte d'eso, les traducciones son importantes tamien, tener muncha obra traducida de otres llingues ye capital, que haya un diálogu ente llingues, porque la lliteratura ye dalgo universal, nun tien llendes. Y lo fundamental ye siguir escribiendo quien quiera y quien pueda.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elcomercio «Siéntome más cómodu falando del pasáu»