Sábado, 28 de enero 2023
Escritor y músico del grupo Bacotexo -fue también integrante de Babylon Chat-, Ricardo Saavedra (Uviéu, 1977), acaba publicar 'El xogo sin fin', una novela abierta a la interación colos llectores, escrita na so fala y publicada pola Secretaría Llingüística pal Navia-Eo de l'Academia de la Llingua.
Publicidad
-¿Cómo describiría esti llibru?
-Interactivo y lúdico son as dúas palabras que miyor lo definen. É interactivo porque precisa da participación dos llectores, que nun son meros receptores pasivos da ficción, pos tein que fer escoyetas y tomar decisióis qu'afectan a muitas cousas: a perspectiva dende a que se lle a novela, a estensión del relato -hai quince finales posibles- y tamén deciden cóndo poden pechar el llibro. Y é lúdico porque é úa narración que tenta d'esplotar ese carácter que ten toda ficción si la entendemos como xogo nel sentido antropolóxico. Hai mezcra de xéneros y subxéneros, y muita metaficción.
-¿Ye una novela pa tolos públicos?
-Esa era a intención, que fose un llibro con diferentes niveles de llectura posibles, que poda prestarye a un neno ou a un adulto. É verdá qu'hai que ter úa mentalidá un pouco lúdica y entrar nel xogo da ficción que se prantía, peró hai llinias narrativas mui distintas según as escoyetas que se fain: úas más achegadas á lliteratura xuvenil, outras á ciencia-ficción ou a outros xéneros con úa complexidá más propia del público adulto.
-¿La multiplicidá de trames complicó'l procesu d'escritura?
-Eu quería fer un llibro qu'esplotara a participación dos llectores; conocía aquellos llibros da mía infancia, 'Elige tu propia aventura', peró quería daqué más complexo. Y foi prestoso porque eu fun el primeiro xugador. Tía úa idea vaga del que quería fer, peró nun sabía esactamente pra únde iba. Nel proceso d'escritura foron xuntándose as pezas del puzle, y eso foi mui divertido.
-¿Cómo foi el pasu d'escribir cantares pa Bacotexo a una novela?
-É verdá que fago muitos más testos pra cancióis, peró teño publicaos por ei algús relatos, daqué d'entrenamento sí que tía. Y a mía especialidá é teoría da lliteratura, había muitas ideas d'este tarrén que quería poñer en práctica, nun foi difícil por esa razón. Nas cancióis normalmente parto d'úa melodía y teño qu'encaxar a métrica nella. É un trabayo casi d'artesanía, y con us condicionantes pra chegar al receptor de forma más directa; núa novela tía toda a llibertá del mundo pra fantasiar y llevar el camín narrativo por unde eu quixese, y os receptores supoño que tein que ser un pouco más reflesivos qu'al escuitar úa canción.
Publicidad
-¿Qué términu-y presta más: 'fala', 'eonaviego' o 'gallego-asturiano'?
-Coloquialmente todos por aquí dicimos fala. D'entre as distintas opcióis propostas pa darye categoría de llingua, eu quero más eonaviego porque nun ten ningúa asociación cuas llinguas vecías. Lo que falamos ten rasgos compartidos col gallego y col asturiano, y muitos rasgos propios, peró os falantes sentímonos mayoritariamente como úa comunidá de fala diferenciada y por eso penso qu'é más axeitado chamarye con un nome d'adscripción xeográfica, igual qu'aranés. Hai outros nomes que, personalmente, nun me molestan, peró nun tán calando nos falantes.
-Como docente y ciudadanu ¿cuála ye la situación que percibe nel usu de la fala?
-Percibo qu'a llingua sigue bastante viva, peró noto que nos últimos anos a xente más nova fala menos, un proceso natural que tamén pasa en asturiano, y eso esmóleme, obviamente, porque si a xente nova nun fala, vai quedar como úa llingua de museo ou como úa mezcra col castellano. Sí é verdá -dícenlo os estudios sociollingüísticos- qu'hai más xente qu'escribe y lle en eonaviego, peró a mía impresion é qu'a un tempo hai menos xente nova que la fala con fluidez y sin vergonza.
Publicidad
-¿Esi contestu foi el que lu motivó a escribir un llibru interactivu y divertíu?
-Penso qu'a búa poesía dignifica muito úa llingua, peró úa narrativa más achegada al gusto dos llectores é mui importante pra úa llingua minorizada. Condo decidimos montar Bacotexo, era porque nos apetecía cantar na nosa fala, peró tamén porque a música era úa forma de chegar a muita xente cua nosa llingua. Pasa lo mesmo na lliteratura, úa narrativa fantástica y lúdica quizabes poda interesar a más público qu'un llibro de poesía. As dúas cousas son necesarias y complementarias, peró igual tamos más faltos d'úa lliteratura más cercana al gusto xeneral da xente.
3 meses por solo 1€/mes
¿Ya eres suscriptor? Inicia sesión
Te puede interesar
Fallece un hombre tras caer al río con su tractor en un pueblo de Segovia
El Norte de Castilla
Publicidad
Utilizamos “cookies” propias y de terceros para elaborar información estadística y mostrarle publicidad, contenidos y servicios personalizados a través del análisis de su navegación.
Si continúa navegando acepta su uso. ¿Permites el uso de tus datos privados de navegación en este sitio web?. Más información y cambio de configuración.