Secciones
Servicios
Destacamos
ELCOMERCIO.ES
Viernes, 29 de enero 2016, 13:41
Las declaraciones de la tenista Daria Gavrilova hicieron reír ayer a todo el público que se encontraba viendo su partido en el Open de Australia. La rusa, que estaba siendo entrevistada tras jugar contra la contra la francesa Kristina Mladenovic, a la que consiguió remontar en el tercer set y ganar con un 6-4, 4-6 y 11-9, fue preguntada por una reportera por cómo había ocurrido. Entonces Gavrilova tuvo un pequeño desliz con el inglés: «I'm good from behind» («soy buena por atrás»), unas palabras subidas de tono en otro contexto y que causaron las mofas inmediatas de los presentes.
Daria Gavrilova se dio cuenta rápido de lo picante de sus palabras y se tapó la boca. Sin embargo, la frase ya estaba dicha. En realidad, lo que Daria Gavrilova quería decir era que se le daba bien ir por detrás en el marcador, que era buena en las remontadas.
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.